Хатико на какой слог ударение


Акита-ину | Wiki.DOG - Энциклопедия о собаках

Акита-ину (с ударением на первом слоге; японск. 秋田犬) – национальная японская порода собак. Родиной акита-ину считается остров Хонсю.

В названии этой породы соединены два слова: «Акита» — наименование провинции, в которой изначально и были выведены эти собаки, и «ину», означающее в дословном переводе с японского языка «собака».

Иногда этих симпатичных собачек зовут просто акитами или японскими собаками.

История возникновения породы

Порода акита-ину выведена несколько тысячелетий тому назад и по праву считается одной из древнейших в мире.

Данный факт подтверждается множественными историческими фактами и документами, а также результатам генетических исследований, проведенных в последние годы.

Прародителями породы, вероятнее всего, выступают тибетские мастифы и шпицеообразные собаки.

Издревле этих крупных и сильных собак использовали как помощников при охоте на крупную живность, включая медведей, кабанов и оленей.

акита-ину, порода акита-ину, собака акита-ину, акита-ину это, история появления акита-ину, от кого произошли акита-ину, характер акита-ину, описание породы акита-ину, внешний вид акита-ину, акита-ину фото Фото 1. Гордый представитель акита-ину (серый окрас)

С XV века в императорской Японии были заведены племенные книги (едва ли не первый опыт такого рода учета в мировой истории) специально для документирования родословных и некоторых других данных об акита-ину.

Первые клубы владельцев этих собак были основаны еще раньше – примерно в VI столетии нашей эры.

По мере проникновения в культуру Японии португальцев и прочих европейцев деятельность по ведению племенных книг постепенно угасала, что негативно сказывалось на организации селекционной работы.

Лишь к концу 20-х гг. прошлого столетия ведение племенных книг акита-ину было возобновлено и успешно продолжается до сих пор.

В 1940-е гг. порода акита-ину активно скрещивалась с немецкими овчарками, вследствие чего были получены подвиды акита-ину (овчарка-акита, бойцовская акита и другие).

По окончании Второй мировой войны несколько особей акита-ину были завезены в США, а спустя два десятилетия – и в Европу.

Первый стандарт породы был утвержден Международной кинологической федерацией в 1964 г. Первое появление представителей этой порода на выставках зафиксировано в 1963 г. – Ганновер (Германия).

В России порода имеет незначительное распространение. Чистокровные щенки акита-ину стоят дорого (несколько сотен долларов), а профессиональных заводчиков пока совсем немного.

Описание породы акита-ину

Изначально акиты выводились как охотничьи собаки. Именно поэтому самыми ценными качествами собаки считались выносливость и физическая сила.

Крупные самцы акита-ину могут достигать в холке 75 см и весить порядка 50 кг. Самки обычно ниже ростом (едва ли достигают 65 см) и весят поменьше – до 40 кг.

акита-ину, порода акита-ину, собака акита-ину, акита-ину это, история появления акита-ину, от кого произошли акита-ину, характер акита-ину, описание породы акита-ину, внешний вид акита-ину, акита-ину фото Фото 2. Акита-ину обожают прогуливаться в одиночку

Корпус несколько удлинен, шерстный покров укороченный, наличествует густой подшерсток.

Голова крупная, морда прямая, слегка заостренная с мускулистыми щеками.

Уши относительно небольшие, треугольной формы, в соответствии со стандартом должны «стоять».

Хвост закручен кольцом, допустимо, чтобы прижимался к бедру или касался спины.

Традиционно выделяют три основных типа окраса акита-ину: [1] рыжий с белым, [2] тигровый, [3] белый. Можно встретить родовитых представителей акит и прочих окрасов (серого, палевого с черной маской и других).

Характер акита-ину

Об акитах принято говорить уважительно, отдавая дань их природной верности и сдержанности.

акита-ину, порода акита-ину, собака акита-ину, акита-ину это, история появления акита-ину, от кого произошли акита-ину, характер акита-ину, описание породы акита-ину, внешний вид акита-ину, акита-ину фото Фото 3. Представители акита-ину с разным типом окраса

Акита-ину очень уравновешенны, обладают гордым нравом, склонны к уединению и самостоятельным прогулкам.

Тренировки и дрессура с акитами проходят легко и непринужденно из-за высокого природного интеллекта этих собак.

Акиты бесстрашны и прекрасно справляются с ролью охранников и телохранителей.

С домашними (включая детей) у акит выстраиваются ровные и миролюбивые отношения

Содержание и уход за акита-ину

Несмотря на исконно охотничьи инстинкты, акиты легко приспосабливаются к жизни в городских условиях, не говоря уже о более привычных им вольерах и загородных поселениях.

акита-ину, порода акита-ину, собака акита-ину, акита-ину это, история появления акита-ину, от кого произошли акита-ину, характер акита-ину, описание породы акита-ину, внешний вид акита-ину, акита-ину фото Фото 4. Бесподобные милые щенки акита-ину

Собаку нужно выгуливать ежедневно, разнообразя прогулки играми и дрессировочными упражнениями.

Уход за шерстью прост и ненавязчив: достаточно один-два (при линьке – три-четыре) раза в неделю вычесывать ее обычным гребнем. Стрижка акитам не нужна.

Примерно с такой же периодичностью (один-два раза в неделю) желательно подстригать аките когти, а также чистить зубы, используя «собачьи» зубные пасты.

Мыть акита-ину надо нечасто (достаточно двух-трех раз в год), по возможности используя шампуни для собак.

Самый известный акита-ину

Мировую известность породе акита-ину принесли голливудские экранизации душещипательной истории о верности и исключительном благородстве представителя этой породы по кличке Хатико («История Хатико» 1987 г. и более поздняя версия – «Хатико: самый верный друг» 2009 г.).

История, рассказанная в этих фильмах, на деле уходит корнями в начало 1930-х гг.

акита-ину, порода акита-ину, собака акита-ину, акита-ину это, история появления акита-ину, от кого произошли акита-ину, характер акита-ину, описание породы акита-ину, внешний вид акита-ину, акита-ину фото Фото 6. Памятник акита-ину Хатико в Японии

Каждый день на протяжении нескольких лет Хатико встречал возвращения своего хозяина с работы возле местного вокзала.

Случилось так, что старик умер на работе, и собака безрезультатно прождала его на обычном месте несколько часов.

На следующий день Хатико вновь прилежно явился на свое место возле вокзала и снова прождал хозяина несколько часов.

И так продолжалось несколько лет – до самой смерти верного пса…

Эта история тронула сердца местных жителей, воздвигших Хатико рядом со станцией Сибуя памятник как символ безграничной верности и любви.

Видео о породе акита-ину:

wiki.dog

Об ударениях в японском языке.

Можно не удивляться странным, возможно, постам в моем жж (я очень редко пишу собственные посты, если могли заметить).На самом деле я просто отвечаю на вопросы... Задаются они не здесь, поэтому следов не видно.

Но сейчас речь пойдет об ударениях в японском языке.

Как я уже упоминала двумя постами ранее, в японском языке нет привычных уху индоевропейского носителя языков ударений. Это, конечно же, вызывает вопросы - как можно обойтись без ударений?Кстати, сам этот вопрос прекрасно показывает проблему понимания, перевода, совместимости и даже просто логического восприятия японского языка. Любому "нашему человеку" это все сложно себе представить, не то, что воспроизвести.При необходимости транскрибирования японских слов (т.е. воспроизведения звучания какого-то слова, которое не переводится, как например, названия городов, имена людей и т.п.), обычно делаются серьезные ошибки.Ну, вот я не буду далеко ходить. Слово "Токио" по-русски почти невозможно произнести без попытки поставить ударение на первый слог. То'кио. Хотя вообще-то ударение "положено ставить" на предпоследний слог. Тому есть свои традиции, опустим их.Но на самом деле название японской столицы - Токё. Попробуйте произнести слово, и вы поймете, что русское мышление тут споткнется. С одной стороны, ё - всегда ударная гласная, с другой, привычка к русскому произношению потребует переместить ударение на о. В результате, вы получите примерно то, что надо - отсутствие ударений.Итак, в японском языке нет ударений. Есть только повышение или понижение тона в предложении. Иногда, пытаясь пояснить это утверждение, лингвисты прибегают к помощи музыкальных терминов. Это означает, что в русском языке есть "силовое ударение", а в японском – тональное или музыкальное. Т.е. вы повышаете или понижаете тон голоса, или, если угодно, частоту звуковых колебаний - это и есть ваше ударение. Словно бы поете песню. Или монотонно произносите речитатив.Для непривычного уха японская речь иногда кажется монотонной с взвизгивающими звуками. Визг – это повышение частоты, это и есть ударение в японской речи. Музыка и речь органично сливаются в японском языке, так что можно утверждать, что если наш язык – аналитический, в нем все как бы разделено и разложено по полочкам, то японский язык – язык синтеза. Синтеза звука, логоса, изображения и даже песни. Такие вот отличия, буквально во всем.Тональность имеют и другие языки Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии. Вьетнамский, корейский, китайский, тайский – все они имеют тоны, но при этом повышение или понижение голоса у них играет роль – там есть силовое ударение. В японском этого нет совсем и главное – частота звука.Воспроизвести японскую речь "правильно" чрезвычайно сложно, и иностранцев, чисто говорящих по-японски, на самом деле в мире очень мало.Правда, некоторые лингвисты полагают, что силовые ударения в японском все же есть, только слабо выраженные. Но эти же лингвисты подчеркивают, что любые попытки провести аналогии в языках проваливаются.В русском языке есть аналог изменения тона, но у нас есть и повышение тона (обычно на сказуемом и значительное слабее), и ударение. В японском - только повышение. Можно сказать, что любая японская речь - это песня (ну, не зря же у них чуть что - так "ута" - песня. Даже картины и те могут быть э-ута) Утвердительное предложение будет произноситься с нисходящей интонацией, вопрос - с восходящей на вопросительной частице или последнем слове (или на вопросительном слове). При этом еще есть интонация, которая меняет содержание вопроса - оно может быть сожалеющим, недоумевающим, "обычным", восторженным и т.п.)Кроме того, в японском языке есть то, что называется "логическое ударение" и интонация. В этом смысле, интернетное общение, где нет возможности поставить это самое ударение и не слышно интонации, может привести к серьезным недоразумениям с языком.Ну, например, вы можете услышать что-нибудь типа: -Асита ику?Что дословно означает "завтра идешь?". А ответ может быть разным. Либо имеется в виду процесс "идешь", причем завтра, либо вопрос завтра или в другое время идет человек. На письме это понять практически невозможно.Главная проблема в том, что средствами русского языка тоническое ударение передать невозможно. У нас есть свои традиции передачи ударений японских слов, но по правде сказать, они довольно далеки от истины, но совсем без них было (и остается) невозможным проложить мостик между народами. Это я к тому, чтобы вы не торопились осуждать лингвистов - непростая это задача, такие языки совмещать.Обычно при обучении японскому языку вводят понятие моры, которая равна высоте короткого слога. Правда, даже одноморные слова могут быть высокими и низкими по высоте, но эта разница меньше, чем у слов с разным числом мор. Дальше вводят высокий тон, средний тон, низкий тон и учатся фактически петь по-японски. Естественно, есть некие правила расстановки тона, есть исключения из них, есть еще этикет, который заставляет одни и те же слова произносить разными тональностями, в зависимости от того, кто говорит и к кому обращается, в общем, еще много чего есть.Есть слова, которые звучать совершенно одинаково и различаются только тоном (хаши или хаси – это мост и палочки для еды. В первом случае надо произнести слово "нормальным" голосом в средней тональности, а "палочки для еды" прозвучать несколько более тонким голосом. В низкой тональности оно может означать "край". Так же слово аши (аси) может означать или ногу или тростник и т.п.) Очень интересны правила звучания для слов, состоящих из нескольких корней, поскольку там высота тона распространяется не на все слово, а на его часть, да еще и в зависимости от числа корней.И это если не вспоминать о том, что есть еще разные правила на чисто японские слова, на китайские и остальные, заимствованные из других языков.Пожалуй, я еще замечу, что в языках различают регистровые тоны и контурные. Регистровые тоны – это японский язык и целый ряд языков Африки, в "регистровых" языках обычно нет изменения частоты звука во время произнесения гласного.Контурные тоны устроены наоборот. С точки зрения восточных языков хорошим примером может быть китайский. Контурные тоны могут сочетаться с регистровыми, это не противоречит друг другу. Вот во вьетнамском языке есть шесть тонов, т.е. разные слоги произносятся разными тонами и таких шесть.Но вообще-то понять это все уже очень непросто, к тому же специалисты регулярно спорят о прямо противоположных вещах. То о том, не отнести ли регистровые тоны к контурным, как частный случай, то о том, не сделать ли деление более резким.При этом количественных характеристик практически невозможно встретить, что затрудняет понимание вопроса.Контурные системы обычно бывают в слоговых языках, регистровые – в неслоговых (языках, а не азбуках! Слоговый язык означает, что граница звука совпадает с границей слова). Хорошо развитые тоновые системы имеют вьет-мыонгская ветвь языков. При этом у их соседей мон-кхмеров и мунда тонов нет. Множество очень древних языков, в том числе койсанские протоязыки, нило-сахарские языки, языки Амазонки, Новой Гвинеи, афразийские и даже древние уральские языки и т.п. имеют тоновые системы. Видимо, раньше люди говорили именно так и было бы любопытно проследить распространение человечества по распространению подобных языков, но я этим не занималась.В европейских, точнее даже в индоевропейских такого "фокуса" почти нет, несколько распространено музыкальное ударение в сербохорватском языке, древнегреческом, литовском и редких диалектах бенгальского и пенджаби.Если мы вернемся к японскому языку, то чтобы служба медом не казалась, я добавлю еще пару слов. Дело в том, что иероглифы пришли в Японию из Китая. А вот их произношение не пришло. Странно, но факт. Есть так называемое верхнее чтение иероглифа (китайское, он) и нижнее (японское, кун). Слово, записанное иероглифами, можно прочитать и "по-китайски", и "по-японски", и это будет правильно. (Кстати, к собственно китайской фонетике это отношения не имеет, китаец верхнее чтение не поймет.) Ну, вот, например, родились вы и вас назвали как-нибудь там Кимифуса. А выросли и стали известным человеком. А это значит, что можете теперь читать свое имя "верхним" образом (по верхним чтениям). И получится имя Кобо.Это раз :)Ну, и второе замечание еще проще. Вы еще не забыли, что в каждом языке есть свои диалекты? :))) В Токио и Киото говорить будут по-разному. Где-то слово будет звучать монотонно, а где-то с изменением тона. Ну, это чтобы скучно не было :)Вот на этой оптимистичной ноте я и закончу краткое пояснение вопроса об ударениях в японском языке.

world-japan.livejournal.com

Как научить ребенка определять, на какой слог падает ударение (6 лет)?

Я бы посоветовал поработать со словами, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному. Например, "зАмок" и "замОк", "хлОпок" и "хлопОк", "Орган" и "оргАн". Пока в голову больше ничего не приходит. Ну, сами поищите.. . ОМОГРАФЫ - это дело называется. А, вот.. . "мУка" и "мукА", извините, "пИсать" и "писАть"... -- Вопрос мой прост и краток, -- Промолвил Носорог, -- Что лучше-- сорок пяток Или пяток сорок? -- Думаю, на подобных примерах ребенок быстрее поймет, что такое ударение. Удачи!

тянуть слово. самый длинно тянущийся слог и есть ударный нееебо сооолнце пустыыыня

Чтобы проверить, на какой слог падает ударение, надо позвать.

Пойте ударный слог или тяните. Побалуйтесь с неправильно поставленным ударением, что бы ребёнок слышал неправильное ударение и слово искажается и становится непонятным..

вам заняться больше нечем, кроме как издеваться над ребёнком. рано ещё.

Ничего не рано. Уметь ставить ударение в слове ребенок должен в 5 лет. Теперь что касается как научить. А Вы скажите своему ребенку, что слово заблудилось в лесу, давай его позовем, громко, чтобы слово нас услышало, вот и получится само собой, что ударный слог тянете, выделяете сильнее голосом. Можно звать слово помогая рукой. Положите ладонь на колено и ударяйте тихонечко по ноге каждый слог, а ударный слог ударьте сильнее. н-р: слово до -РО-га если удары ладони обозначить схематически, то получится так: _ _______ _ Можете и схемы такие рисовать, помогая понять смысл ударения разными способами.

только так как вы сказали! За вами должен повторять...

Попробуйте хлопать ритмический рисунок слова. Слоги без ударения получаются короткими хлопками. Нам ударный слог-длинный хлопок. И ни в коем случае не произносить слово медленно. Так получится ударным каждый слог.

А нас учили ставить руку под подбородок ( пальцы руки дотрагиваются до подбородка ) и произносить по слогам слово. Сами попробуйте когда четко произносите слово, на ударении рот сильнее открывается ( соответственно рука опускается ниже и это чувствуется) . На каком слоге ниже опустилась рука, тот и ударный)))

touch.otvet.mail.ru

На какой слог ударение в слове "пересланное" (письмо)?

Переслать, Пересылать - на последний слог. Это если Вы просите кого-либо, а когда переслали (тоже - ударение на последний слог), чтобы не мучиться и голову себе не забивать, в суе упомянутое Вами слово лучше не произносить. Пусть мучается тот, кому оно переслано (ударение на первый). А вообще, по правилам русского языка, в котором многое соткано из противоречий, почему-то на 2-й слог

ПЕРЕ'СЛАННЫЙ, ая, ое; -лан, а, о. (вторая Е)

А может лучше не мучиться и написать - отправленное письмо? Или найти другой аналог?)))

touch.otvet.mail.ru